Si l’outil de création de clé USB de démarrage échoue (comme sur la Kubuntu 14.04), il reste toujours la possibilité barbare:
cat /some/folder/kubuntu-17.04-desktop-amd64.iso > /dev/sdb
(ne pas se tromper de disque de destination!)
Si l’outil de création de clé USB de démarrage échoue (comme sur la Kubuntu 14.04), il reste toujours la possibilité barbare:
cat /some/folder/kubuntu-17.04-desktop-amd64.iso > /dev/sdb
(ne pas se tromper de disque de destination!)
Danger, La mise à jour de Kubuntu 16.04 à 17.04 peut échouer, ça a été le cas pour moi. Voila les tâches que j’ai eu à faire.
Au redémarrage, plus d’interface graphique et plus de réseau. Comme la résolution ne semblait pas évidente (les logs n’étaient pas parlants, et il se pouvait que des composants systèmes importants aient changé), je suis parti sur une réinstallation (en gardant mon /home). Stratégie:
Une fois la réinstallation faite, plusieurs mauvaises surprises:
Digiposte (service de stockage de documents électroniques de La Poste) a (au moins) une curieuse clause dans ses conditions d’utilisation:
« L’Abonné mandate La Poste pour se connecter en son nom et pour son compte sur le site internet de l’établissement bancaire à partir duquel il accède habituellement à son espace client bancaire en ligne. Il communique ainsi ses identifiant et mot de passe et autorise La Poste à les utiliser pour alimenter périodiquement et automatiquement son Univers « Mes finances ». En conséquence, le client accepte expressément que ses identifiants et/ou mots de passe soient communiqués et conservés par La Poste. »
C’est très curieux car tout développeur le sait bien: les mots de passes ne doivent jamais être stockés tels quels par un service ou site web (seul le résultat d’un hachage doit être stockés). Donc soit La Poste ne stocke effectivement pas les mots de passe (contrairement à ce que laisse penser les conditions d’utilisations), soit le couple Digiposte/La Poste s’adonne à une pratique risquée.
Mieux vaut avoir un mot de passe spécifique à chaque site (et le stocker dans un gestionnaire de mot de passe sécurisé).
Jusqu’à présent, je souffrais de gel intempestifs de Firefox. Parfois, je devais redémarrer le navigateur pour le rendre utilisable. En supprimant les derniers modules non-compatibles avec le multi-processus, Firefox est devenu beaucoup plus réactif.
J’ai par exemple remplaçé Self Destructing Cookies par Cookie AutoDelete (qui ne gère pas encore la suppression du Local Storage à cause d’API Firefox ne le supportant pas assez). J’ai aussi enlevé Cookie Monster (qui n’était plus disponible depuis belle lurette!).
Entendu de jeudi 3 août dans « C dans l’air » (France 5), un fait curieux par Philippe Dessertine:
« Le Japon a 17 gares, c’est à dire très très peu, et il transporte 50% de plus que le TGV français, c’est incroyable hein! C’est à dire qu’en réalité notre logique TGV est devenue une logique aussi de desserte régionale. ».
Au Japon, il y a au moins 104 gares Shinkansen (en 2013). Peut-être Philippe Dessertine voulait-il dire que les 17 gares japonaises les plus importantes transportaient plus que le TGV? Mais dans ce cas c’est comparer deux choses de nature différente. Le Japon est plus densément peuplé que le territoire français: 2 fois plus petit que la France, avec 2 fois plus d’habitants, et avec beaucoup de zones montagneuses peu peuplées. Pas étonnant que sur certains axes entre mégapoles le train à grande vitesse soit un transport de choix.
Il a sûrement raison en disant que sur des bouts de lignes les trains régionaux sont plus adaptés (plutôt que de faire circuler des TGV vides).
Voila les deux réseaux à grande vitesse (source Wikipédia, lien sur les images):
(lignes à grande vitesse nationales en bleu, en noir les TGV roulant sur des lignes classiques)

Si on achète une Nintendo Switch en France (et sûrement n’importe où), il est possible de la configurer en langue japonaise: il suffit juste d’aller dans les réglages et de redémarrer (mieux vaut sauver sa partie avant), ce qui prend quelques dizaines de secondes.
J’ai donc eu le plaisir de jouer à Zelda en japonais (les rares dialogues audio tout comme le texte), tout en ayant la possibilité de rebasculer en français quand je ne comprends pas ou que je n’ai pas la motivation. Les kanjis des dialogues sont la plupart du temps surtitrés par des furiganas (hiragana donnant la prononciation).
Pas grand chose à dire de plus par rapport à 2013:
J’ai envoyé une lettre recommandée en ligne (c’est à dire que j’ai fourni un fichier PDF et La Poste l’imprime et l’envoie, pour un surcoût de presque 2€).
Bizarrement, la lettre part de Paris (pour partir bien loin en province). J’aurais pensé qu’ils auraient imprimé à proximité du lieu de réception (pour plus d’efficacité et de rapidité).
Mise à jour 27 juin 2017: le site m’est maintenant accessible.
Si vous êtes chez OVH comme fournisseur d’accès, tout accès au site finnair.com ne vous donnera qu’un laconique « Access To Website Blocked ». Sur le site (accédé par réseau mobile), pas moyen de trouver comment déclarer un problème technique. J’ai envoyé un rapport de bug par le formulaire de suggestion d’amélioration, mais la page en question spécifie bien qu’il n’y aura pas de réponse spécifique.
C’est compliqué d’envisager de réserver sur Finnair (via un site de réservation) sans l’assurance d’avoir un accès normal au site web plus tard.
Hop, quelques cartes de plus dans mes paquets de japonais: